To all my friends & family - Merry Christmas |
| Een Plesierige Kerfees |
| Rehus-Beal-Ledeats |
| Gezur Krislinjden |
| Idah Saidan Wa Sanah Jadidah |
| Feliz Navidad |
| Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand |
| Tezze Iliniz Yahsi Olsu |
| Selamat Hari Natal |
| Zorionak eta Urte Berri On! |
| Shuvo Naba Barsha |
| Vesele Vanoce |
| Boas Festas e Feliz Ano Novo |
| Nedeleg laouen na bloavezh mat |
| Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo |
| Bon Nadal i un Bon Any Nou! |
| Feliz Navidad |
| Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun |
| Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan |
| Yukpa, Nitak Hollo Chito |
| Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo |
| Nadelik looan na looan blethen noweth |
| Pace e salute |
| Rot Yikji Dol La Roo |
| Mitho Makosi Kesikansi |
| Sretan Bozic |
| Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok |
| Glædelig Jul |
| Christmas-e- Shoma Mobarak |
| Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast |
| Merry Christmas |
| Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo! |
| Gajan Kristnaskon |
| Ruumsaid juulup|hi |
| Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar! |
| Cristmas-e-shoma mobarak bashad |
| Hyvaa joulua |
| Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar |
| Joyeux Noel |
| Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! |
| Bo Nada |
| Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr! |
| Froehliche Weihnachten |
| Kala Christouyenna! |
| Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! |
| Mele Kalikimaka |
| Mo'adim Lesimkha. Chena tova |
| Shub Naya Baras |
| Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! |
| Mele Kalikimaka ame Hauoli Makahiki Hou! |
| Kellemes Karacsonyi unnepeket |
| Gledileg Jol |
| Selamat Hari Natal |
| Idah Saidan Wa Sanah Jadidah |
| Nollaig Shona Dhuit or Nodlaig mhaith chugnat |
| Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay. |
| Buone Feste Natalizie |
| Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto |
| Mithag Crithagsigathmithags |
| Sung Tan Chuk Ha |
| Natale hilare et Annum Faustum! |
| Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! |
| Wjesole hody a strowe nowe leto |
| Priecigus Ziemassvetkus |
| Linksmu Kaledu |
| Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar |
| Sreken Bozhik |
| IL-Milied It-tajjeb |
| Nollick ghennal as blein vie noa |
| Meri Kirihimete |
| Shub Naya Varsh |
| Merry Keshmish |
| God Jul or Gledelig Jul |
| Pulit nadal e bona annado |
| Bon Pasco |
| Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu |
| En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr! |
| Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo |
| Maligayan Pasko! |
| Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie |
| Feliz Natal |
| Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha |
| Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua |
| Bellas festas da nadal e bun onn |
| Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn! |
| Sarbatori vesele |
| Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom |
| Buorrit Juovllat |
| La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou |
| Bonu nadale e prosperu annu nou |
| Hristos se rodi |
| Sretan Bozic or Vesele vianoce |
| Buorrit Juovllat |
| La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou |
| Nollaig chridheil huibh |
| Sretam Bozic. Vesela Nova Godina |
| Hristos se rodi. |
| Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa |
| Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok |
| Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto |
| Feliz Navidad |
| God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År |
| Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon |
| Nathar Puthu Varuda Valthukkal |
| (Micronesian) Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech! |
| Sawadee Pee Mai |
| Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun |
| Srozhdestvom Kristovym |
| Naya Saal Mubarak Ho |
| Chung Mung Giang Sinh |
| Nadolig Llawen |
| Cestitamo Bozic |
| E ku odun, e ku iye'dun! |